Fallos de los Premios Nacionales de Cultura 2008



Transcripción de los fallos de los Premios Nacionales del 2008 originalmente publicada en Redcultura Fallos de los Premios Nacionales de Cultura 2008La siguiente es la transcripción del resumen que nos hizo llegar amablemente el Ministerio de Cultura.

Quizá lo más notable sea la declaratoria desierta de las categorías de cuento y ensayo de las cuales trataremos de obtener la lista de obras presentadas, y la premiación por segundo año consecutivo del Señor Eric Gil Salas en la categoría de poesía, dando lo que parece ser un status único entre los premiados con este galardón.


RESUMEN DE LAS ACTAS DE LOS FALLOS PARA OTORGAR LOS PREMIOS NACIONALES DE CULTURA 2008

A continuación se presentan extractos significativos de las actas entregadas por los jurados de los Premios de Cultura 2008, en donde se exponen los principales considerandos que sustentan sus dictámenes.


1.PREMIO AQUILEO J. ECHEVERRÍA EN LA CATEGORÍA DE NOVELA, CUENTO, POESÍA Y LIBRO NO UBICABLE.

El jurado integrado por:

Gabriel Baltodano Román, en representación del Ministerio de Cultura y Juventud
Marielos Castro Villalobos, representante de la Universidad Nacional
Claudio Monge Pereira, representante de la Asociación de Autores de obras Literarias, Artísticas y Científicas de Costa Rica.

Acuerdan otorgar el Premio Nacional Aquileo J. Echeverría en los géneros de novela, poesía, libro no ubicable y cuento a las siguientes obras y a sus autores:

Premio del género de Novela al señor Carlos Morales Castro, por su obra “La “Rebelión de las Avispas”:

Bajo los siguientes criterios:

a)Que la obra demuestra el trabajo literario de un escritor consolidado que domina el arte de narrar.
b)Trata una temática de actualidad y muy controversial de manera humorística, sin descuidar la seriedad que amerita su abordaje.
c)De impacto que desata polémica a causa de su carácter denunciante, fragmentario y atrevido.
d)Hace gala de múltiples recursos como la crítica, la ironía, la caricatura social, la parodia y la comicidad

Premio en el género de Cuento

Se declara “Desierto” por considerar que: No se presentó ninguna obra en este género, que sea merecedora del Premio Nacional

Premio en la categoría de Poesía

Al señor Erick Gil Salas por “Las Voces, Los Oficios y Otras Cosas”, considerando que: :

a)La obra refleja el vasto conocimiento y la utilización de los recursos poéticos y el cuidadoso trabajo de un poeta con oficio y conocimiento del género, manejado con amplia libertad, pero sin acudir a esa retórica altisonante y excesivamente calculada.

Premio en la categoría de “Libro no Ubicable”

Al señor Jorge Villalobos Salazar, por la Obra “El Envenenamiento Ofídico en Animales en El Continente Americano”, (serpientes, venenos, patología y tratamiento). Según los siguientes criterios:

a)Esta obra logra transmitir profundos conocimientos científicos para todos los lectores que la utilicen.
b)Resume conocimientos adquiridos mediante arduos años de investigación, ejercicio profesional y labor docente.
c)Demuestra un trabajo de redacción y edición cuidadoso
d)Será de mucha utilidad en el ámbito nacional.

Será de mucha utilidad en el ámbito nacional. El JURADO, acuerda otorgarle al escritor Camilo Rodríguez Chaverri, MENCIÓN HONORÍFICA por su obra Templos de Costa Rica, la cual demuestra en su excelente presentación un trajao arduo, tesonero, pionero.


2.PREMIO AQUILEO J. ECHEVERRIA EN LA CATEGORÍA DE ENSAYO

El Jurado integrado por:

Margarita Rojas González, en representación del Ministerio de Cultura y Juventud
Maynor A. Mora , representante de la Universidad Nacional
Luis Fernando Díaz Jiménez, representante del Consejo Nacional de Rectores

Acuerdan:

Declarar Desierto el Premio Aquileo J. Echeverría en Ensayo 2008

Bajo el siguiente criterio:

Pocas publicaciones satisfacen algunos criterios de calificación, son agradables a la lectura, ofrecen un aporte al conocimiento o son educativas pero ninguna reunió todos los requisitos.

3.PREMIO AQUILEO J. ECHEVERRIA EN LA CATEGORÍA DE HISTORIA

El jurado integrado por:

Ana Cecilia Román Trigo, representante del Ministerio de Cultura y Juventud
Patricia Alvarenga Venótulo, representante de la Universidad Nacional
Juan Rafael Quesada Camacho representante de la Academia de Geografía e Historia

Acuerdan declarar el Premio Nacional en Historia “DESIERTO” por el siguiente criterio:
a)Ninguna de las obras presentadas cumple en su totalidad con los requisitos establecidos por este jurado para otorgar el Premio Nacional de Historia Aquileo J. Echeverría correspondiente al año 2008.

4.PREMIO AQUILEO J. ECHEVERRIA EN LA CATEGORÍA DE TEATRO (dramaturgia)

(Este jurado es el mismo que el del Premio Nacional de Teatro).

Acuerda otorgar el Premio Aquileo J. Echeverría a la Obra Dramática en Teatro a: La Romería de Jorge Arroyo.

Según los siguientes criterios:

a)El tono irónico inteligente y el humor negro que caracteriza toda la obra, destaca la habilidad del dramaturgo para hacer comentarios sociales, filosóficos y aún oníricos, lo cual indica el buen uso de efectos para impactar al espectador, logrando transmitir lo denso, crudo y amargo del tema. Más allá de la actualidad y la sagacidad con la que se expone la dialéctica entre la vida y la muerte a través de la metáfora de la romería, es la tensión dramática y la construcción de la relación entre los dos personajes lo que sorprende. Los personajes están bien definidos a través del diálogo, son realistas y logran transmitir sus deseos y sentimientos, así como sus angustias, sin caer en banalizaciones.


PREMIO AQUILEO J. ECHEVERRIA EN LA CATEGORÍA DE ARTES PLÁSTICAS (en la especialidades de pintura)
El jurado integrado por:

Fiorella Resenterra Quirós, representación del Ministerio de Cultura y Juventud
Eugenia Zavaleta Ochoa, representante de la Universidad de Costa Rica
María del Carmen Hernández Rodríguez, representante de la Asociación de Autores.

Acuerda otorgan el Premio Nacional de la Cultura Aquileo J. Echeverría en Artes Plásticas, en la categoría de Pintura al señor Héctor Burke.

Según los siguientes criterios:

a)Una extensa trayectoria artística.
b) Ha desarrollado un estilo de gran solidez plástica, lo cual se evidencia en la exposición Confrontaciones (Galería Alternativa, junio-agosto 2008).
c)Ha mostrado originalidad y se ha mantenido en un camino de gran rigurosidad, honestidad y sensibilidad.
d)Su obra expresa un sentido lírico y efectos exquisitos, pero a su vez los contrasta con manifestaciones plásticas fuertes, incluso, que pueden llegar a ser grotescas y tenebrosas.
e)Maneja en forma extraordinaria su técnica, en donde integra armoniosamente diferentes materiales, ya sea en pequeño o gran formato.
f)Logra traducir su estilo en forma coherente, ya sea en pintura, grabado o dibujo.

PREMIO AQUILEO J. ECHEVERRIA EN LA CATEGORÍA DE MÚSICA

El jurado del Premio Nacional en la categoría Música, integrado por:

José Andrés Masís Bermúdez, en representación del Ministerio de Cultura y Juventud
Luis Carlos Amador Brenes, representante de la Orquesta Sinfónica Nacional
Sergio Carrera Umaña, representante de la Universidad Nacional

Acuerdan otorgar el Premio Nacional Aquileo J. Echeverría en Música al compositor Carlos Guzmán, por la obra: “Sinfonía de los Volcanes,” la cual se constituye en una composición musical de elevados méritos, considerando:


a)Que ha inspirado la utilización de motivos melódicos que perduran en el oyente.

b)Un muy atinado uso de la paleta orquestal.

c)El manejo creativo de ritmos tradicionales.

d)Una armonía que incorpora elementos no tradicionales.

e)Una dinámica variada de la obra que da a ésta un gran sentido de emoción.


5.PREMIO NACIONAL JOAQUÍN GARCÍA MONGE (comunicaciones)

El jurado integrado por:

Eduardo Ulibarri Bilbao, representante del Ministerio de Cultura y Juventud
Ana Isabel Piza Escalante, representante del Colegio de Periodistas
René Muiños Guel, representante de la Universidad Estatal a Distancia


Acuerdan por unanimidad, otorgar el PREMIO JOAQUÍN GARCÍA MONGE al músico y escritor Jacques Sagot Martino, por su constante labor de divulgación y promoción de la música.

Según los siguientes criterios:

a)El señor Sagot ha desplegado su tarea de divulgación musical de manera sistemática, utilizando un conjunto de medios: Radio Universidad, el periódico La Nación y su suplento ANCORA, notas a programas musicales del Teatro Nacional, conferencias, charlas y presentaciones didácticas para públicos diversos.

b)Se ha caracterizado por explicar los términos, estructuras y estilos de la música en un lenguaje sencillo y atractivo pero a la vez preciso.

c)Ha influido de forma determinante en el desarrollo de una cultura musical más amplia y sólida en nuestro país.


6.PREMIO NACIONAL PÍO VÍQUEZ (periodismo)

El jurado integrado por:

Rocío Fernández Salazar, representante del Ministerio de Cultura y Juventud
Armando Araya Vargas, representante del Colegio de Periodistas
Mario EnriqueLleón Rojas, representante de la Asociación de Autores

Otorga de forma unánime el PREMIO NACIONAL PÍO VÍQUEZ 2008 a la señora Marjorie Ross González.

a)Por su prolífica carrera periodística de 45 años, continua y productiva como articulista, editora, columnista y reportera. Estas actividades las combina con el dominio de la poesía y el ensayo, géneros que practica con un estilo maduro, elegante, fluido y envolvente en numerosos libros.

b)Su rigor en el uso de las fuentes y vigencia en el enfoque de sus temas, hacen del estilo de Marjorie Ross González un referente para las nuevas generaciones de periodistas.

7.PREMIO NACIONAL DE TEATRO (mejor actriz protagónica, mejor actor protagónico, mejor actriz de reparto, mejor actor de reparto, mejor director y mejor escenografía)

El jurado integrado por las siguientes personas:

Adriana Collado Chaves, representante del Ministerio de Cultura, Juventu
María de los Ángeles Carrillo Delgado, representante del Colegio de Periodistas de Costa Rica.
José David Vargas García, representante de la Asociación de Autores

Acuerdan otorgar los siguientes premios:

Premio Nacional a la Mejor Actriz Protagónica, premio compartido a: María Chaves y Alejandra Portillo en La Rosa de dos Aromas de Emilio Carballido, dirigida por Mariano González. Producción del Teatro Nacional en la Sala Vargas Calvo.
María Chaves como Marlene, la estilista, y Alejandro Portillo como Gabriela, la esposa intelectual del hombre que comparten, en la obra La Rosa de Dos Aromas, demuestran una gran madurez en la construcción de sus personajes y la sinergia entre ambas. Excelente ejemplo brindaron ambas actrices de la condición humana.

Premio Nacional al Mejor Actor: Stoyan Vladic en el papel protagónico de Harpagón en la obra de Moliere, El Avaro, dirigida por Leonardo Perucci, y producida por el Departamento de Servicios Culturales de la Municipalidad de San José en el Teatro Variedades.

Stoyan, como Harpagón, mostró un despliegue actoral lleno de energía, dicción y expresión corporal indispensable en este tipo de papeles protagónicos. Mostró con maestría y humor ágil el lado oscuro de este tipo de personas, en que la avaricia corre y destruye. En su caracterización creó un ser apasionado por el dinero y la acumulación de riquezas materiales, tal y como lo exige el personaje concebido por el autor..

Premio a la Mejor Actriz de Reparto a: Marcela Jarquín en el papel de Sofía en la obra de Hugo Daniel Marcos, Mi mujer es el Fontanero dirigida por Manuel Ruiz con la producción del Teatro Urbano en el teatro La Comedia.

Marcela construyó un personaje dulce, con carisma y suspicacia mezclada con inocencia, virtudes que fueron hilando con destreza situaciones humorísticas alrededor de los personajes principales. Su desplazamiento por el escenario fue eficaz, acaparando la atención del espectador durante toda la obra.

Premio al Nacional al Mejor Actor de Reparto a: Pablo Sibaja en el papel de Manuelillo en la obra de Daniel Gallegos, La Colina dirigida por Pedro García Blanco montada por el “Teatro Vías “ en la Casa de la Cultura de Puntarenas”.

Manuelillo creó un personaje lleno de compasión y mostró buen dominio escénico. Su caracterización creíble y sensible de una persona con discapacidad múltiple, fue convincente durante toda la obra, generando empatía y acaparnado la atención del espectador. Su interacción con los demás personajes dio coherencia a la acción dramática.

Premio Nacional a la Mejor Dirección Teatral a: Manuel Ruiz por La Mandrágora de Nicolás Maquiavelo, montaje de la Compañía Nacional de Teatro en el Teatro La Aduana.

El director, Manuel Ruiz, con una comprensión aguda del texto de Maquiavelo y valiéndose de sus premisas, a través de un ágil movimiento escénico juega con los personajes de la obra. Resulta notable que los artistas estando dentro de sus personajes proyecten una interpretación en donde cada uno disfruta ampliamente su diablura y artimañas, contagiando al público. Esta astuta puesta en escena estuvo cuidadosamente dirigida y realizada tanto por los actores como por los diseñadores y el personal técnico.

Premio Nacional a la Mejor Escenografía a: Jorge Rodríguez conocido como “iogui” por la escenografía de la obra de Daniel Gallegos La Colina dirigida por Pedro García Blanco, montada por Teatro Vías en la Casa de la Cultura de Puntarenas.

La estratégica locación de los módulos escénicos facilitaron el movimiento de una manera tal que le permitió al director dar a los personajes un desplazamiento fluido y acertado, lo cual facilitó a los actores su desempeño artístico

Premio Nacional al Mejor Grupo Teatral a: Teatro Girasol bajo la dirección de Juan Carlos Calderón, con el auspicio de la Vicerrectoría de Acción Social y la Escuela de Estudios Generales de la Universidad de Costa Rica.

Los quince años de ardua labor del Teatro Girasol, son un ejemplo de la expresión dramática y teatral interdisciplinaria, racional, creativa y solidaria, dirigida y construida por jóvenes estudiantes de diferentes carreras de la Universidad de Costa Rica. A través de ejercicio y expresiones experimentales han logrado conseguir altos niveles artísticos y de enseñanza –aprendizaje.

Mención de Honor: Este jurado considera meritorio reconocer además la obra Hamlet García de Miguel Morillo, dirigida por Andrés Montero y montada por el Grupo “Arketipo” en el Teatro Oscar Fessler del Taller Nacional de Teatro, por considerarla una de las mejores puestas en escena del año 2008.

PREMIO NACIONAL DE MÚSICA (mejor intérprete instrumental)

El jurado del Premio Nacional en la categoría Música, integrado por:

Ramiro Arturo Ramírez Sánchez, en representación del Ministerio de Cultura y Juventud
Jorge Alberto Rodríguez Herrera, representante del Centro Nacional de la Música
Tania Marcela Vicente León, representante de la Universidad de Costa Rica

Acuerdan otorgar el Premio Nacional Aquileo J. Echeverría en Música (Mejor intérprete instrumental) al pianista Jacques Sagot, considerando:

El dominio de técnica del instrumento, la madurez y fuerza interpretativa, la trayectoria del solista


8.PREMIO NACIONAL DE CULTURA POPULAR TRADICIONAL

El jurado integrado por:

Carlos Cortés Zúñiga, representante del Ministerio de Cultura y Juventud
Marvin Santos Varela, representante de Asociación de Grupos e Intérpretes de la Cultura Popular.
Luis Fernando Rodríguez Zumbado, representante del Ministerio de Educación Pública
Nancy Sánchez Acuña, representante de la Asociación Cultural Universitaria Costarricense.

Acuerdan:

Que el PREMIO NACIONAL DE CULTURA POPULAR TRADICIONAL sea otorgado al Sr. Guillermo Martínez Solano.

Considerando:

Que ha desarrollado una importante labor de rescate y promoción de la Mascarada Tradicional Costarricense. Aprendió a confeccionar máscaras con moldes de arcilla, papel, barro y otros materiales, que le han acompañado desde entonces en una larga trayectoria de ejecución de talleres en escuelas, colegios e instituciones públicas y privadas, centros penales y parques de la comunidad, lo que ha sido fundamental para mantener esta tradición como componente primordial de la identidad costarricense.

PREMIO NACIONAL DE DANZA 2008 (Categorías de mejor grupo, mejor coreografía y mejor intérprete).

El jurado integrado por:

Rocío Fernández Salazar, en representación del Ministerio de Cultura y Juventud
Luis Carlos Vásquez, representante de la Compañía Nacional de Teatro
Marta Avila Aguilar, representante de la Universidad Nacional
Isabel Gallardo Alvarez, representante de la Universidad de Costa Rica
Aixa González Arias, representante de la Orquesta Sinfónica Nacional

Acuerdan otorgarle el Premio Nacional de Danza al Mejor Grupo, a la Compañía de Cámara de Danza UNA.

Considerando:

a) Que presentó cuatro temporadas en el año en las que se observó un crecimiento tanto en la calidad coreográfica como en la interpretación.

b) El elenco logró interpretar distintos lenguajes de coreógrafos diferentes y no solo mantuvo la calidad sino que ascendió en cuanto a interpretación, ello se evidenció en la coreografía “La última Luna Llena”.

Otorgarle el Premio Nacional en la categoría de Mejor Obra Coreográfica a la obra “Punto Ciego” de Francisco Centeno. Al considerar:

a) Que logra mostrar una temática de actualidad mediante el manejo coreográfico coherente y bien estructurado, donde destaca el trabajo técnico de sus bailarines.

b) Demuestra capacidad de síntesis en su planteamiento dramático y muestra buen manejo espacial y dinámicas en el manejo del tiempo.


Otorgar el Premio Nacional de Mejor Intérprete a Carlos Caballero, a considerar:

a) Su participación en el ballet “La Bayadera,” en los papeles del Faquir y el Idolo Dorado, en el ballet “El Cumpleaños de la Infanta,” por interpretar al Enano Jorobado.

b) Se destaca por su dominio técnico, proyección, su versatilidad para enfrentar propuestas clásicas y contemporáneas.

c) Tiene un espectro histriónico que le permite asumir distintos papeles sin repetirse.

PREMIO AL MERITO CIVIL ANTONIO OBANDO CHANG 2008

El jurado integrado por:

Doriam Díaz Matamoros, periodista y representante del Ministerio de Cultura y Juventud
Luis Fernando Salas Sánchez, representante Cuerpo de Bomberos de Costa Rica
Miguel Carmona Jiménez, representante de la Cruz Roja

Acuerdan otorgar el Premio al Merito Civil Antonio Obando Chang, en forma unánime a dos acciones heroicas de diferente índole, ambas acciones constituyen un ejemplo de solidaridad, entrega, desinterés, valor, compromiso social y poner en juego su propia vida para ayudar a los demás.

Cristián Sanabria Jiménez de 32 años y vecino de Cartago. Este ingeniero de sistemas y técnico en emergencias médicas es un abnegado socorrista de la cruz roja de la sede de Cartago desde el 2003. Este socorrista casi pierde su vida al atender una emergencia en Tejar del Guarco en el 2005, tras atender junto a sus compañeros a un hombre con un paro cardiaco, la ambulancia en que trabajaba Sanabria Jiménez se dirigió a atender un herido de arma de fuego. En el camino la ambulancia sufrió un accidente y este socorrista resultó gravemente herido. Estuvo un mes en coma en el Hospital Calderón Guardia. Aún después de recuperado sufre de pérdida de memoria y no goza de todas sus habilidades motoras. Sin importarle el suceso a mediados del 2007 retoma al servicio activo como socorrista en el Benemérita Cruz Roja.

José Arias Madrigal de 6 años y vecino de Puriscal. Este niño salvó a tres miembros de su familia: su papá, Giovanni Arias, su mamá María Isabel Madrigal, y su hermano, Josué de 10 años. El año pasado toda su familia se dirigía a una fiesta familiar en un automóvil y su padre iba condiciendo. Don Giovanni sufrió un ataque de epilepsia, por lo cual perdió el control del vehículo. El carro se salió de la carretera y cayó en un guindo sin dejar rastros visibles. Toda la familia quedó muy herida. Aún con una gran herida, José Arias Madrigal logró subir una pendiente y pedir ayuda a una persona que pasaba por la carretera. Después de esto, fue operando y estuvo en cuidados intensivos, Hoy, el menor se encuentra bien.


Lo anterior es un resumen, haga click aquí para mostrar la nota completa>>

Two Paths for the Novel, Zadie Smith



Zadie Smith, novelista inglesa, acerca de las posibles formas de la novela futura, el 'realismo lírico' y el 'deconstructivismo constructivo'. No hay duda que ésta es la respuesta, tardada, pero amplia y bien ponderada, a la reseña de James Wood, crítico del New Yorker, de la novela White Teeth de Smith, en la que lamentó el ascenso del 'realismo histérico' y reclamaba un retorno al realismo y a la literatura del sentimiento. Un pequeño y disimulado jab de Smith para los que duden a quien va dirigido el artículo, cuando dice, refiriendose a la nueva novela: "It clears away a little of the dead wood, offering a glimpse of an alternate road down which the novel might, with difficulty, travel forward." (el destacado es mio)

Tomado del New York Book Review aquí: http://www.nybooks.com/articles/22083



Volume 55, Number 18 · November 20, 2008

Two Paths for the Novel

By Zadie Smith

Netherland
by Joseph O’Neill

Pantheon, 256 pp., $23.95

Remainder
by Tom McCarthy

Vintage, 308 pp., $13.95 (paper)

1.

From two recent novels, a story emerges about the future for the Anglophone novel. Both are the result of long journeys. Netherland, by Joseph O'Neill, took seven years to write; Remainder, by Tom McCarthy, took seven years to find a mainstream publisher. The two novels are antipodal—indeed one is the strong refusal of the other. The violence of the rejection Remainder represents to a novel like Netherland is, in part, a function of our ailing literary culture. All novels attempt to cut neural routes through the brain, to convince us that down this road the true future of the novel lies. In healthy times, we cut multiple roads, allowing for the possibility of a Jean Genet as surely as a Graham Greene.

These aren't particularly healthy times. A breed of lyrical Realism has had the freedom of the highway for some time now, with most other exits blocked. For Netherland, our receptive pathways are so solidly established that to read this novel is to feel a powerful, somewhat dispiriting sense of recognition. It seems perfectly done—in a sense that's the problem. It's so precisely the image of what we have been taught to value in fiction that it throws that image into a kind of existential crisis, as the photograph gifts a nervous breakdown to the painted portrait.

Netherland is nominally the tale of Hans van den Broek, a Dutch stock analyst, transplanted from London to downtown New York with his wife and young son. When the towers fall, the family relocates to the Chelsea Hotel; soon after, a trial separation occurs. Wife and son depart once more for London, leaving Hans stranded in a world turned immaterial, phantasmagoric: "Life itself had become disembodied. My family, the spine of my days, had crumbled. I was lost in invertebrate time." Every other weekend he visits his family, hoping "that flying high into the atmosphere, over boundless massifs of vapor or small clouds dispersed like the droppings of Pegasus on an unseen platform of air, might also lift me above my personal haze"—the first of many baroque descriptions of clouds, light, and water.



On alternate weekends, he plays cricket on Staten Island, the sole white man in a cricket club that includes Chuck Ramkissoon, a Trinidadian wiseacre, whose outsize dreams of building a cricket stadium in the city represent a Gatsbyesque commitment to the American Dream/human possibility/narrative with which Hans himself is struggling to keep faith. The stage is set, then, for a "meditation" on identities both personal and national, immigrant relations, terror, anxiety, the attack of futility on the human consciousness and the defense against same: meaning. In other words, it's the post–September 11 novel we hoped for. (Were there calls, in 1915, for the Lusitania novel? In 1985, was the Bhopal novel keenly anticipated?) It's as if, by an act of collective prayer, we have willed it into existence.

But Netherland is only superficially about September 11 or immigrants or cricket as a symbol of good citizenship. It certainly is about anxiety, but its worries are formal and revolve obsessively around the question of authenticity. Netherland sits at an anxiety crossroads where a community in recent crisis—the Anglo-American liberal middle class—meets a literary form in long-term crisis, the nineteenth-century lyrical Realism of Balzac and Flaubert.

Critiques of this form by now amount to a long tradition in and of themselves. Beginning with what Alain Robbe-Grillet called "the destitution of the old myths of 'depth,'" they blossomed out into a phenomenology skeptical of Realism's metaphysical tendencies, demanding, with Husserl, that we eschew the transcendental the metaphor, and go "back to the things themselves!"; they peaked in that radical deconstructive doubt which questions the capacity of language itself to describe the world with accuracy. They all of them note the (often unexamined) credos upon which Realism is built: the transcendent importance of form, the incantatory power of language to reveal truth, the essential fullness and continuity of the self.

Yet despite these theoretical assaults, the American metafiction that stood in opposition to Realism has been relegated to a safe corner of literary history, to be studied in postmodernity modules, and dismissed, by our most famous public critics, as a fascinating failure, intellectual brinkmanship that lacked heart. Barth, Barthelme, Pynchon, Gaddis, DeLillo, David Foster Wallace—all misguided ideologists, the novelist equivalents of the socialists in Francis Fukuyama's The End of History and the Last Man. In this version of our literary history, the last man standing is the Balzac-Flaubert model, on the evidence of its extraordinary persistence. But the critiques persist, too. Is it really the closest model we have to our condition? Or simply the bedtime story that comforts us most?

Netherland, unlike much lyrical Realism, has some consciousness of these arguments, and so it is an anxious novel, unusually so. It is absolutely a post-catastrophe novel but the catastrophe isn't terror, it's Realism. In its opening pages, we get the first hint of this. Hans, packing up his London office in preparation to move to New York, finds himself buttonholed by a senior vice-president "who reminisced for several minutes about his loft on Wooster Street and his outings to the 'original' Dean & DeLuca." Hans finds this nostalgia irritating: "Principally he was pitiable—like one of those Petersburgians of yesteryear whose duties have washed him up on the wrong side of the Urals." But then:

It turns out he was right, in a way. Now that I, too, have left that city, I find it hard to rid myself of the feeling that life carries a taint of aftermath. This last-mentioned word, somebody once told me, refers literally to a second mowing of grass in the same season. You might say, if you're the type prone to general observations, that New York City insists on memory's repetitive mower—on the sort of purposeful postmortem that has the effect, so one is told and forlornly hopes, of cutting the grassy past to manageable proportions. For it keeps growing back, of course.
None of this means that I wish I were back there now; and naturally I'd like to believe that my own retrospection is in some way more important than the old S.V.P's, which, when I was exposed to it, seemed to amount to not much more than a cheap longing. But there's no such thing as a cheap longing, I'm tempted to conclude these days, not even if you're sobbing over a cracked fingernail. Who knows what happened to that fellow over there? Who knows what lay behind his story about shopping for balsamic vinegar? He made it sound like an elixir, the poor bastard.

This paragraph is structured like a recognized cliché (i.e., We had come, as they say, to the end of the road). It places before us what it fears might be a tired effect: in this case, the nostalgia-fused narrative of one man's retrospection (which is to form the basis of this novel). It recognizes that effect's inauthenticity, its lack of novelty, even its possible dullness—and it employs the effect anyway. By stating its fears Netherland intends to neutralize them. It's a novel that wants you to know that it knows you know it knows. Hans invites us to sneer lightly at those who are "prone to general observations" but only as a prelude to just such an observation, presented in language frankly genteel and faintly archaic ("so one is told and forlornly hopes"). Is it cheap longing? It can't be because—and this is the founding, consoling myth of lyrical Realism—the self is a bottomless pool. What you can't find in the heavens (anymore), you'll find in the soul. Yet there remains, in Netherland, a great anxiety about the depth or otherwise of the soul in question (and thus Netherland's entire narrative project). Balsamic vinegar and Dean & DeLuca in the first two pages are no accident. All the class markers are openly displayed and it's a preemptive strike: Is the reader suggesting that white middle-class futures traders are less authentic, less interesting, less capable of interiority than anyone else?

Enter Chuck Ramkissoon. Chuck has no such anxieties. He is unselfconscious. He moves through the novel simply being, and with abandon, saying those things that the novel—given its late place in the history of the novel—daren't, for fear of seeming naive. It's Chuck who openly states the central metaphor of the novel, that cricket is "a lesson in civility. We all know this; I do not need to say more about it." It's left to Chuck to make explicit the analogy between good behavior on pitch and immigrant citizenship: "And if we step out of line, believe me, this indulgence disappears. What this means...is, we have an extra responsibility to play the game right." Through Chuck idealisms and enthusiasms can be expressed without anxiety:

"I love the national bird," Chuck clarified. "The noble bald eagle represents the spirit of freedom, living as it does in the boundless void of the sky."
I turned to see whether he was joking. He wasn't. From time to time, Chuck actually spoke like this.

And again:

"It's an impossible idea, right? But I'm convinced it will work. Totally convinced. You know what my motto is?"
"I didn't think people had mottoes anymore," I said.
"Think fantastic," Chuck said. "My motto is, Think Fantastic."

Chuck functions here as a kind of authenticity fetish, allowing Hans (and the reader) the nostalgic pleasure of returning to a narrative time when symbols and mottos were full of meaning and novels weren't neurotic, but could aim themselves simply and purely at transcendent feeling. This culminates in a reverie on the cricket pitch. Chuck instructs Hans to put his Old World fears aside and hit the ball high ("How else are you going to get runs? This is America") and Hans does this, and the movement is fluid, unexpected, formally perfect, and Hans permits himself an epiphany, expressed, like all epiphanies, in one long breathless, run-on sentence:

All of which may explain why I began to dream in all seriousness of a stadium and black and brown and even a few white faces crowded in bleachers, and Chuck and me laughing over drinks in the members' enclosure and waving to people we know, and stiff flags on the pavilion roof, and fresh white sight-screens, and the captains in blazers looking up at a quarter spinning in the air, and a stadium-wide flutter of expectancy as the two umpires walk onto the turf square and its omelette-colored batting track, whereupon, with clouds scrambling in from the west, there is a roar as the cricket stars trot down the pavilion steps onto this impossible grass field in America, and everything is suddenly clear, and I am at last naturalized.

There are those clouds again. Under them, Hans is rendered authentic, real, natural. It's the dream that Plato started, and Hans is still having it.

But Netherland is anxious. It knows the world has changed and we do not stand in the same relation to it as we did when Balzac was writing. In Père Goriot, Balzac makes the wallpaper of the Pension Vauquer speak of the lives of the guests inside. Hans does not have quite this metaphysical confidence: he can't be Chuck's flawless interpreter. And so Netherland plants inside itself its own partial critique, in the form of Hans's wife, Rachel, whose "truest self resisted triteness, even of the inventive romantic variety, as a kind of falsehood." It is she who informs Hans of what the reader has begun to suspect:

"Basically, you didn't take him seriously."
She has accused me of exoticizing Chuck Ramkissoon, of giving him a pass, of failing to grant him a respectful measure of distrust, of perpetrating a white man's infantilizing elevation of a black man.

Hans denies the charge, but this conversation signals the end of Chuck's privileged position (gifted to him by identity politics, the only authenticity to survive the twentieth century). The authenticity of ethnicity is shown to be a fake—Chuck's seeming naturalness is simply an excess of ego, which overflows soon enough into thuggery and fraud. For a while Chuck made Hans feel authentic, but then, later, the submerged anger arrives, as it always does: what makes Chuck more authentic than Hans anyway? It makes sense that Hans's greatest moment of antipathy toward Chuck (he is angry because Chuck has drawn him into his shady, violent business dealings) should come after three pages of monologue, in which Chuck tells a tale of island life, full of authentic Spanish names and local customs and animals and plants, which reads like a Trinidadian novel:

Very little was said during the rest of that journey to New York City. Chuck never apologized or explained. It's probable that he felt his presence in the car amounted to an apology and his story to an explanation—or, at the very least, that he'd privileged me with an opportunity to reflect on the stuff of his soul. I wasn't interested in drawing a line from his childhood to the sense of authorization that permitted him, as an American, to do what I had seen him do. He was expecting me to make the moral adjustment—and here was an adjustment I really couldn't make.

Once the possibility of Chuck's cultural authenticity is out of play, a possible substitute is introduced: world events. Are they the real thing? During a snowstorm, Hans and Rachel have the argument everyone has ("She said, 'Bush wants to attack Iraq as part of a right-wing plan to destroy international law and order as we know it and replace it with the global rule of American force'"), which ends for Hans as it ends for many people, though you get the sense Hans believes his confession to be in some way transgressive:

Did Iraq have weapons of mass destruction that posed a real threat? I had no idea; and to be truthful, and to touch on my real difficulty, I had little interest. I didn't really care.

But this conclusion is never in doubt: even as Rachel rages on, Hans's mind wanders repeatedly to the storm, its specks of snow like "small and dark...flies," and also like " a cold toga draped [over] the city." The nineteenth-century flaneur's ennui has been transplanted to the twenty-first-century bourgeois's political apathy—and made beautiful. Other people's political engagement is revealed to be simply another form of inauthenticity. ("World events had finally contrived a meaningful test of their capacity for conscientious political thought. Many of my acquaintances, I realized, had passed the last decade or two in a state of intellectual and psychic yearning for such a moment.") The only sophisticated thing to do, the only literary thing to do, is to stop listening to Rachel and think of a night sky:

A memory of Rachel and me flying to Hong Kong for our honeymoon, and how in the dimmed cabin I looked out of my window and saw lights, in small glimmering webs, on the placeless darkness miles below. I pointed them out to Rachel. I wanted to say something about these creaturely cosmic glows, which made me feel, I wanted to say, as if we had been removed by translation into another world.

This sky serves the same purpose as another one near the end of the novel in which "a single cavaliering cloud trailed a tattered blue cloak of rain" and to which a "tantalizing metaphysical significance" attaches, offering Hans "sanctuary: for where else, outside of reverie's holy space, was I to find it?" Where else indeed? These are tough times for Anglo-American liberals. All we've got left to believe in is ourselves.

In Netherland, only one's own subjectivity is really authentic, and only the personal offers this possibility of transcendence, this "translation into another world." Which is why personal things are so relentlessly aestheticized: this is how their importance is signified, and their depth. The world is covered in language. Lip service is paid to the sanctity of mystery:

One result [of growing up in Holland], in a temperament such as my own, was a sense that mystery is treasurable, even necessary: for mystery, in such a crowded, see-through little country, is, among other things, space.

But in practice Netherland colonizes all space by way of voracious image. This results in many beauties ("a static turnstile like a monster's unearthed skeleton") and some oddities (a cricket ball arrives "like a gigantic meteoritic cranberry"), though in both cases, there is an anxiety of excess. Everything must be made literary. Nothing escapes. On TV "dark Baghdad glitter[s] with American bombs." Even the mini traumas of a middle-class life are given the high lyrical treatment, in what feels, at its best, like a grim satire on the profound fatuity of twenty-first-century bourgeois existence. The surprise discovery of his wife's lactose intolerance becomes "an unknown hinterland to our marriage"; a slightly unpleasant experience of American bureaucracy at the DMV brings Hans (metaphorically) close to the war on terror:

And so I was in a state of fuming helplessness when I stepped out into the inverted obscurity of the afternoon.... I was seized for the first time by a nauseating sense of America, my gleaming adopted country, under the secret actuation of unjust, indifferent powers. The rinsed taxis, hissing over fresh slush, shone like grapefruits; but if you looked down into the space between the road and the undercarriage, where icy matter stuck to the pipes and water streamed down the mud flaps, you saw a foul mechanical dark.

To which one wants to say, isn't it hard to see the dark when it's so lyrically presented? And also: grapefruits?

In an essay written half a century ago, Robbe-Grillet imagined a future for the novel in which objects would no longer "be merely the vague reflection of the hero's vague soul, the image of his torments, the shadow of his desires." He dreaded the "total and unique adjective, which attempt[s] to unite all the inner qualities, the entire hidden soul of things." But this adjectival mania is still our dominant mode, and Netherland is its most masterful recent example. And why shouldn't it be? The received wisdom of literary history is that Finnegans Wake did not fundamentally disturb Realism's course as Duchamp's urinal disturbed Realism in the visual arts: the novel is made out of language, the smallest units of which still convey meaning, and so they will always carry the trace of the real. But if literary Realism survived the assault of Joyce, it retained the wound. Netherland bears this anxiety trace, it foregrounds its narrative nostalgia, asking us to note it, and look kindly upon it:

I was startled afresh by the existence of this waterside vista, which on a blurred morning such as this had the effect, once we passed under the George Washington Bridge, of canceling out centuries.

The centuries are duly canceled. What follows is a page of landscape portraiture, seen from a train's window ("Clouds steaming on the clifftops foxed all sense of perspective, so that it seemed to me that I saw distant and fabulously high mountains"). Insert it into any nineteenth-century novel (again, a test first suggested by Robbe-Grillet) and you wouldn't see the joins. The passage ends with a glimpse of a "near-naked white man" walking through the trees by the track; he is never explained and never mentioned again, and this is another rule of lyrical Realism: that the random detail confers the authenticity of the Real. As perfect as it all seems, in a strange way it makes you wish for urinals.

Halfway through the novel, Hans imagines being a professional cricketer, lyrically and at length. He dreams of the ball hanging "before me like a Christmas bauble," of a bat preternaturally responsive by means of "a special dedication of memory," and after he's done, he asks for our indulgence:

How many of us are completely free of such scenarios? Who hasn't known, a little shamefully, the joys they bring?

It's a credit to Netherland that it is so anxious. Most practitioners of lyrical Realism blithely continue on their merry road, with not a metaphysical care in the world, and few of them write as finely as Joseph O'Neill. I have written in this tradition myself, and cautiously hope for its survival, but if it's to survive, lyrical Realists will have to push a little harder on their subject. Netherland recognizes the tenuous nature of a self, that "fine white thread running, through years and years," and Hans flirts with the possibility that language may not precisely describe the world ("I was assaulted by the notion, arriving in the form of a terrifying stroke of consciousness, that substance—everything of so called concreteness—was indistinct from its unnameable opposite"), but in the end Netherland wants always to comfort us, to assure us of our beautiful plenitude. At a certain point in his Pervert's Guide to Cinema, the philosopher Slavoj Zizek passes quickly and dismissively over exactly this personal fullness we hold so dear in the literary arts ("You know...the wealth of human personality and so on and so forth..."), directing our attention instead to those cinematic masters of the anti-sublime (Hitchcock, Tarkovsky, David Lynch) who look into the eyes of the Other and see no self at all, only an unknowable absence, an abyss. Netherland flirts with that idea, too. Not knowing what to do with photographs of his young son, Hans gives them to Chuck's girlfriend, Eliza, who organizes photo albums for a living:

"People want a story," she said. "They like a story."
I was thinking of the miserable apprehension we have of even those existences that matter most to us. To witness a life, even in love—even with a camera—was to witness a monstrous crime without noticing the particulars required for justice.
"A story," I said suddenly. "Yes. That's what I need."
I wasn't kidding.

An interesting thought is trying to reach us here, but the ghost of the literary burns it away, leaving only its remainder: a nicely constructed sentence, rich in sound and syntax, signifying (almost) nothing. Netherland doesn't really want to know about misapprehension. It wants to offer us the authentic story of a self. But is this really what having a self feels like? Do selves always seek their good, in the end? Are they never perverse? Do they always want meaning? Do they not sometimes want its opposite? And is this how memory works? Do our childhoods often return to us in the form of coherent, lyrical reveries? Is this how time feels? Do the things of the world really come to us like this, embroidered in the verbal fancy of times past? Is this really Realism?

In the end what is impressive about Netherland is how precisely it knows the fears and weaknesses of its readers. What is disappointing is how much it indulges them. Out of a familiar love, like a lapsed High Anglican, Netherland hangs on to the rituals and garments of transcendence, though it well knows they are empty. In its final saccharine image (Hans and his family, reunited on the mandala of the London Eye Ferris wheel), Netherland demonstrates its sly ability to have its metaphysical cake and eat it, too:

A self-evident and prefabricated symbolism attaches itself to this slow climb to the zenith, and we are not so foolishly ironic, or confident, as to miss the opportunity to glimpse significantly into the eyes of the other and share the thought that occurs to all at this summit, which is, of course, that they have made it thus far, to a point where they can see horizons previously unseen, and the old earth reveals itself newly.

And this epiphany naturally reminds Hans of another, that occurred years earlier as the Staten Island Ferry approached New York, and the sky colored like a "Caran d'Ache box" of pencils, purples fading into blues:

Concentrat[ing] most glamorously of all, it goes without saying, in the lilac acres of two amazingly high towers going up above all others, on one of which, as the boat drew us nearer, the sun began to make a brilliant yellow mess. To speculate about the meaning of such a moment would be a stained, suspect business; but there is, I think, no need to speculate. Factual assertions can be made. I can state that I wasn't the only person on that ferry who'd seen a pink watery sunset in his time, and I can state that I wasn't the only one of us to make out and accept an extraordinary promise in what we saw—the tall approaching cape, a people risen in light.

There was the chance to let the towers be what they were: towers. But they were covered in literary language when they fell, and they continue to be here.

2.

If Netherland is a novel only partially aware of the ideas that underpin it, Tom McCarthy's Remainder is fully conscious of its own. But how to write about it? Immediately an obstacle presents itself. When we write about lyrical Realism our great tool is the quote, so richly patterned. But Remainder is not filled with pretty quotes; it works by accumulation and repetition, closing in on its subject in ever-decreasing revolutions, like a trauma victim circling the blank horror of the traumatic event. It plays a long, meticulous game, opening with a deadpan paragraph of comic simplicity:

About the accident itself I can say very little. Almost nothing. It involved something falling from the sky. Technology Parts, bits. That's it, really: all I can divulge. Not much, I know.
It's not that I'm being shy. It's just that—well, for one, I don't even remember the event. It's a blank: a white slate, a black hole. I have vague images, half-impressions: of being, or having been—or, more precisely, being about to be—hit; blue light; railings; lights of other colours; being held above some kind of tray or bed.

This is our protagonist, though that's a word from another kind of novel. Better to use Enactor. This is our Enactor. He has no name, he lives in Brixton, and recently he has been hit on the head by some kind of enormous thing. For a long time he was in a coma, his mind "still asleep but getting restless and inventing spaces for me to inhabit...cricket grounds with white crease and boundary lines painted on the grass." After a time, he recovers, though he has to learn to move and walk again. But there is a remainder: it appears that the "parties, institutions, organizations—let's call them the bodies—responsible for what happened" are offering him a settlement on the condition of his silence (though he can't remember what happened). His lawyer phones to tell him the amount. It is £8.5 million. The Enactor takes his hand from the wall it is on and turns suddenly to the window, accidentally pulling the phone out of the wall:

The connection had been cut. I stood there for some time, I don't know how long, holding the dead receiver in my hand and looking down at what the wall had spilt. It looked kind of disgusting, like something that's come out of something.

For the first fifty pages or so, this is Remainder's game, a kind of anti-literature hoax, a wind-up (which is, however, impeccably written). Meticulously it works through the things we expect of a novel, gleefully taking them apart, brick by brick. Hearing of the settlement he "felt neutral.... I looked around me at the sky: it was neutral too—a neutral spring day, sunny but not bright, neither cold nor warm." It's a huge sum of money, but he doesn't like clothes or shoes or cars or yachts. A series of narrative epiphany McGuffins follow. He goes to the pub with a half-hearted love interest and his best friend. The girl thinks he should use the money to build an African village; the friend thinks he should use it to snort coke off the bodily surfaces of girls. Altruism and hedonism prove equally empty.

We hear of his physiotherapy—the part of his brain that controls motor function is damaged and needs to be rerouted: "To cut and lay the new circuits [in the brain], what they do is make you visualize things. Simple things, like lifting a carrot to your mouth." You have to visualize every component of this action, over and over, and yet, he finds, when they finally put a real carrot in your hand, "gnarled, dirty and irregular in ways your imaginary carrot never was," it short-circuits the visualization. He has to start from the top, integrating these new factors.

All this is recounted in a straightforward first person which reminds us that most avant-garde challenges to Realism concentrate on voice, on where this "I" is coming from, this mysterious third person. Spirals of interiority are the result (think of David Foster Wallace's classic short story "The Depressed Person" in which a first-person consciousness is rendered in an obsessive third person, speaking to itself). Remainder, by contrast, empties out interiority entirely: the narrator finds all his own gestures to be completely inauthentic and everyone else's too. Only while watching Mean Streets at the Brixton Ritzy does he have a sense of human fluidity, of manufactured truth—the way De Niro opens a fridge door, the way he lights a cigarette. So natural! But the Enactor finds he can't be natural like De Niro, he isn't fluid. He's only good at completing cycles and series, reenacting actions. For example, he gets a certain tingling pleasure (this is literal, he gets it in his body) from having his reward card stamped in a certain "themed Seattle coffee bar," on the corner of Frith Street and Old Compton. Ten stamps, ten cappuccinos, a new card, start the series again. He sits at the window people-watching. He sees inauthenticity everywhere:

Media types...their bodies and faces buzzed with glee, exhilaration—a jubilant awareness that for once, just now, at this particular right-angled intersection, they didn't have to sit in a cinema or living room in front of a TV and watch other beautiful people laughing and hanging out: they could be the beautiful young people themselves. See? Just like me: completely second-hand.

The clubbers, the scene gays, the old boys heading to their drinking clubs—all formatted. Then suddenly he notices a group of homeless people, the way they take messages up and down the street to each other, with a sense of purpose, really seeming to own the street, interacting with it genuinely. He makes contact with one of them. He takes him to a local restaurant, buys him a meal. He wants to ask the boy something but he can't get it out. Then the wine spills:

The waiter came back over. He was...She was young, with large, dark glasses, an Italian woman. Large breasts. Small.
"What do you want to know?" my homeless person asked.
"I want to know..." I started, but the waiter leant across me as he took the tablecloth away. She took the table away too. There wasn't any table. The truth is, I've been making all this up—the stuff about the homeless person. He existed all right, sitting camouflaged against the shop fronts and the dustbins—but I didn't go across to him.

Because, in fact, the homeless are just like everyone else:

They had a point to prove: that they were one with the street; that they and only they spoke its true language; that they really owned the space around them. Crap: total crap.... And then their swaggering, their arrogance: a cover. Usurpers. Frauds.

Large breasts. Small. The narrative has a nervous breakdown. It's the final McGuffin, the end of the beginning, as if the novel were saying: Satisfied? Can I write this novel my way now? Remainder's way turns out to be an extreme form of dialectical materialism—it's a book about a man who builds in order to feel. A few days after the fake homeless epiphany, at a party, while in the host's bathroom, the Enactor sees a crack in the plaster in the wall. It reminds him of another crack, in the wall of "his" apartment in a very specific six-story building he has as yet no memory of ever living in or seeing. In this building many people lived doing many things—cooking liver, playing the piano, fixing a bike. And there were cats on the roof! It all comes back to him, though it was never there in the first place.

And now Remainder really begins, in the mission to rebuild this building, to place re-enactors in it re-enacting those actions he wants them to enact (cooking liver, playing the piano, fixing a bike), doing them over and over till it feels real, while he, in his apartment, fluidly closes and reopens a fridge door, just like De Niro. Eight and a half a million quid should cover this, especially as he has entrusted his money to a man much like Hans van der Broek—a stock trader—who makes money for the Re-enactor (for that's what he is now) almost as quickly as he can spend it.

To facilitate his re-enactment, the Re-enactor hires Nazrul Ram Vyas, an Indian "from a high-caste family" who works as a facilitator for a company dedicated to personal inauthenticity: Time Control UK. They take people's lives and manage them for them. Nazrul is no more a character (in Realism's sense of the word) than I am a chair, but he is the most exquisite facilitator and it is through him that every detail of the re-enactment is processed. He thinks of everything. In place of the pleasure of the rich adjective we have an imagined world in which logistical details and logical consequences are pursued with care and precision: if you were to rebuild an entire house and fill it with people re-enacting actions you have chosen for them, this is exactly how it would play out. Every detail is attended to except the one we've come think of as the only one that matters in a novel: how it feels. The Re-enactor in Remainder only ever has one feeling—the tingling—which occurs whenever his re-enactments are going particularly well.

The feeling is addictive; the enactments escalate, in a fascinating direction. A black man is shot by two other black men near the Re-enactor's house. The Re-enactor at once asks Naz to "lay the ground for the re-enactment of this black man's death. I think I'd have gone mad otherwise, so strong was my compulsion to re-enact it." In this re-enactment, the Re-enactor himself assumes the role of the "dead black man" (who is everywhere referred to like this). His tingling goes off the charts. It's so good, he begins to fall into trances. It's impossible not to note here that the non-white subject is still the bad conscience of the contemporary novel, obviously so in the Realist tradition, but also more subtly here in the avant-garde.

Why is the greatest facilitator of inauthenticity Asian? Why is the closest thing to epiphany a dead black man? Because Remainder, too, wants to destroy the myth of cultural authenticity—though for purer reasons than Netherland. If your project is to rid the self of its sacredness, to flatten selfhood out, it's simply philosophical hypocrisy to let any selves escape, whatever color they may be. The nameless "dead black man" is a deliberate provocation on McCarthy's part, and in its lack of coy sentiment there is a genuine transgressive thrill. Still, it does seem rather hard to have to give up on subjectivity when you've only recently got free of objectification. I suppose history only goes in one direction.

But to Remainder's provocation it's tempting to answer with another: that beneath the conscious ideas of this novel, a subconscious trace remains, revealing a faint racial antipathy that is psychological and social rather than theoretical. (If Netherland can be read against its own grain, which is to say, theoretically, why not read Remainder psychologically?) For though these novels seem far apart, their authors are curiously similar. Similar age, similar class, one went to Oxford, the other Cambridge, both are by now a part of the publishing mainstream, share a fondness for cricket, and are subject to a typically British class/race anxiety that has left its residue. A flashback-inclined Freudian might conjure up the image of two brilliant young men, straight out of college, both eager to write the Novel of the Future, who discover, to their great dismay, that the authenticity baton (which is, of course, entirely phony) has been passed on. Passed to women, to those of color, to people of different sexualities, to people from far-off, war-torn places. The frustrated sense of having come to the authenticity party exactly a century late!

3.

Aspects of this constructive frustration were aired publicly at the Drawing Center in New York, on September 25, 2007, when two men, Tom McCarthy and the philosopher Simon Critchley, sat at a table in semidarkness and took turns reading "The Joint Statement of Inauthenticity," latest manifesto of the International Necronautical Society (INS). The men identified themselves only as the society's general secretary and chief philosopher. Their voices were flat, nasal, utterly British; they placed sudden emphasis on certain words. It was like listening to a Smiths song.[1]

"We begin," announced the general secretary, "with the experience of failed transcendence, a failure that is at the core of the General Secretary's novels and the Chief Philosopher's tomes. Being is not full transcendence, the plenitude of the One or cosmic abundance, but rather an ellipsis, an absence, an incomprehensibly vast lack scattered with—" and here the General Secretary tripped over his tongue, corrected himself, and continued,

—with debris and detritus. Philosophy as the thinking of Being has to begin from the experience of disappointment that is at once religious (God is dead, the One is gone), epistemic (we know very little, almost nothing; all knowledge claims have to begin from the experience of limitation) and political (blood is being spilt in the streets as though it were champagne).

On the scratchy live recording, the audience coughs nervously and is silent: there is not much else to be done when someone's reading a manifesto at you. The Necronauts continue: through the brief (by now traditional) faux demolition of the Greek idealists, specifically Plato and Aristotle, who believed form and essence to be more real than anything else, and therefore perfect. But "if form is perfect," asks the general secretary,

if it is perfection itself, then how does one explain the obvious imperfection of the world, for the world is not perfect n'est-ce pas? This is where matter—our undoing—enters into the picture. For the Greeks, the principle of imperfection was matter, hyle. Matter was the source of the corruption of form.

Necronauts, as you might guess from the name, feel differently. They are "modern lovers of debris" and what is most real for them is not form or God but the

brute materiality of the external world.... In short, against idealism in philosophy and idealist or transcendent conceptions of art, of art as pure and perfect form, we set a doctrine of...materialism....

So, while Dorian Gray projects his perfect image into the world, Necronauts keep faith with the "rotting flesh- assemblage hanging in his attic"; as Ernest Shackleton forces his dominance fantasy onto the indifferent polar expanse, Necronauts concern themselves with the "blackened, frostbitten toes he and his crew were forced to chop from their own feet, cook on their stove and eat." And so on. Like Chuck Ramkissoon, they have a motto: "We are all Necronauts, always, already," which is recycled Derrida (as "blood like champagne" is recycled Dostoevsky). That is to say, we are all death-marked creatures, defined by matter—though most of us most of the time pretend not to be.

In Remainder, the INS general secretary puts his theoretical ideas to lively yet unobtrusive use, for the Re-enactor himself does not realize he is a Necronaut; he is simply a bloke, and, with Naz facilitating at his side he hopes, like the rest of us, to dominate matter, the better to disembody it. To demonstrate the folly of this, in the middle of the novel Remainder allows itself a stripped-down allegory on religion, staged in an auto shop where the Re-enactor has gone to fix a flat tire. While there, he remembers his windshield washer reservoir is empty and asks for a fill-up. Two liters of blue liquid are poured into the reservoir but when he presses the "spurter button" nothing spurts. The two liters haven't leaked but neither do they appear to be in the reservoir:

They'd vaporized, evaporated. And do you know what? It felt wonderful. Don't ask me why: it just did. It was as though I'd just witnessed a miracle: matter—these two litres of liquid—becoming un-matter—not surplus matter, mess or clutter, but pure, bodiless blueness. Transubstantiated.

A few minutes later, the engine catches, matter has its inevitable revenge ("It gushed all over me: my shirt, my legs, my groin"), and transubstantiation shows itself for what it is: the beautiful pretense of the disappeared remainder. In the later re-enactment of this scene (which Naz restages in an empty hangar at Heathrow, running it on loop for weeks) the liquid really disappears, sprayed upward into an invisible fine mist by the Re-enactor's hired technicians.

McCarthy and his Necronauts are interested in tracing the history of the disappeared remainder through art and literature, marking the fundamental division between those who want to extinguish matter and elevate it to form (they "try and ingest all of reality into a system of thought, to eat it up, to penetrate and possess it. This is what Hegel and the Marquis de Sade have in common") and those who want to let matter matter:

To let the orange orange and the flower flower.... We take the side of things and try and evoke their nocturnal, mineral quality. This is, for us, the essence of poetry as it is expressed in Francis Ponge, the late Wallace Stevens, Rilke's Duino Elegies and some of the personae of Pessoa, of trying (and failing) to speak about the thing itself and not just ideas about the thing, of saying "jug, bridge, cigarette, oyster, fruitbat, windowsill, sponge."

That "failing" there is very important. It's what makes a book like Remainder—which is, after all, not simply a list of proper nouns—possible. Of course, it's not unusual for avant-garde fiction writers to aspire to the concrete quality of poetry. Listening to the general secretary annunciate his list, emphasizing its clarity and unloveliness, I thought of Wis awa Szymborska, in particular the opening of "The End and The Beginning":

After every war
someone has to clean up.
Things won't
straighten themselves up, after all.
Someone has to push the rubble
to the sides of the road,
so the corpse-laden wagons
can pass.
Someone has to get mired
in scum and ashes,
sofa springs,
splintered glass,
and bloody rags.
Someone must drag in a girder
to prop up a wall.
Someone must glaze a window,
rehang a door.

Even those who are allergic to literary theory will recognize the literary sensibility, echoed in this poem, of which the INS forms an extreme, yet comprehensible, part. The connection: a perverse acknowledgement of limitations. One does not seek the secret, authentic heart of things. One believes—as Naipaul had it—that the world is what it is, and, moreover, that all our relations with it are necessarily inauthentic. As a consequence, such an attitude is often mistaken for linguistic or philosophical nihilism, but its true strength comes from a rigorous attention to the damaged and the partial, the absent and the unspeakable. Remainder reserves its finest quality of attention for the well-worn street surface where the black man dies, its "muddy, pock-marked ridges," the chewing gum, bottle tops, and gum, the "tarmac, stone, dirt, water, mud," all of which forms, in the mind of the narrator, an almost overwhelming narration ("There's too much here, too much to process, just too much") that is yet a narration defined by absence, by partial knowledge, for we can only know it by the marks it has left.

Remainder recognizes, with Szymborska's poem, that we know, in the end, "less than little/And finally as little as nothing," and so tries always to acknowledge the void that is not ours, the messy remainder we can't understand or control—the ultimate marker of which is Death itself. We need not ever read a word of Heidegger to step in these murky waters. They flow through the "mainstream" of our canon. Through the negations of Beckett. The paradoxical concrete abstractions of Kafka. The scatological thingy-ness of Joyce at his most antic. The most famous line of Auden ("Poetry makes nothing happen"). They flow through our own lives in the form of anxiety, which is, in Freud's opinion, the only real emotion we have.

For those who are theory-minded the INS manifesto in its entirety (only vaguely sketched out here) is to be recommended: it's intellectually agile, pompous, faintly absurd, invigorating, and not at all new. As celebrations of their own inauthenticity, the INS members freely admit their repetitions and recycling tendencies, stealing openly from Blanchot, Bataille, Heidegger, Derrida, and, of course, Robbe-Grillet. Much of what is to be found in the manifesto is more leisurely expressed in the chief philosopher's own "tomes" (in particular Very Little, Almost Nothing: Death, Philosophy, Literature[2] ).

As for the general secretary, within the provocations of the INS he is a theoretical fundamentalist, especially where the material practicalities of publishing are concerned. In 2003, he expelled two INS members for signing to publishers, charging that they had "become complicit with a publishing industry whereby the 'writer' becomes merely the executor of a brief dictated by corporate market research, reasserting the certainties of middle-brow aesthetics." It will be interesting to see what happens to these ideas now that McCarthy's material circumstances are somewhat changed: in 2007, Remainder went to Vintage Books in America and picked up a Film Four production deal.

Still, that part of the INS brief that confronts the realities of contemporary publishing is not easily dismissed. When it comes to literary careers, it's true: the pitch is queered. The literary economy sets up its stall on the road that leads to Netherland, along which one might wave to Jane Austen, George Eliot, F. Scott Fitzgerald, Richard Yates, Saul Bellow. Rarely has it been less aware (or less interested) in seeing what's new on the route to Remainder, that skewed side road where we greet Georges Perec, Clarice Lispector, Maurice Blanchot, William Burroughs, J.G. Ballard. Friction, fear, and outright hatred spring up often between these two traditions—yet they have revealing points of connection. At their crossroads we find extraordinary writers claimed by both sides: Melville, Conrad, Kafka, Beckett, Joyce, Nabokov. For though manifestos feed on rupture, artworks themselves bear the trace of their own continuity.

So it is with Remainder: the Re- enactor's obsessive, amoral re-enactions have ancestors: Ahab and his whale, Humbert and his girl, Marlow's trip downriver. The theater of the absurd that Remainder lays out is articulated with the same careful pedantry of Gregor Samsa himself. In its brutal excision of psychology it is easy to feel that Remainder comes to literature as an assassin, to kill the novel stone dead. I think it means rather to shake the novel out of its present complacency. It clears away a little of the dead wood, offering a glimpse of an alternate road down which the novel might, with difficulty, travel forward. We could call this constructive deconstruction, a quality that, for me, marks Remainder as one of the great English novels of the past ten years.

4.

Maybe the most heartening aspect of Remainder is that its theoretical foundations prove no obstacle to the expression of a perverse, self-ridiculing humor. In fact, the closer it adheres to its own principles, the funnier it is. Having spent half the book in an inauthentic building with re-enactors re-enacting, the Re-enactor decides he needs a change:

One day I got an urge to go and check up on the outside world myself. Nothing much to report.

A minimalist narrative refusal that made me laugh out loud. Remainder resists its readers, but it does so with a wry smile. And then, toward its end, a mysterious "short councillor" appears, wearing this same wry smile, like one of David Lynch's dwarfs, and finally asks the questions—and receives the answers—that the novel has denied us till now. Why are you doing this? How does it make you feel? In a moment of frankness, we discover that the Re-enactor's greatest tingle arrived with his smallest re-enactment: standing in a train station, holding his palms outward, begging for money of which he had no need. It gave him the sense "of being on the other side of something. A veil, a screen, the law—I don't know...."

One of the greatest authenticity dreams of the avant-garde is this possibility of becoming criminal, of throw-ing one's lot in with Jean Genet and John Fante, with the freaks and the lost and the rejected. (The notable exception is J.G. Ballard, author of possibly the greatest British avant-garde novel, The Atrocity Exhibition, who raised three children in the domestic tranquility of a semidetached house in Shepperton.) For the British avant-garde, autobiographical extremity has become a mark of literary authenticity, the drug use of Alexander Trocchi and Anna Kavan being at least as important to their readers as their prose. (The INS demands that "all cults of authenticity...be abandoned." It does not say what is to be done about the authenticity cult of the avant-garde.)

In this, the Re-enactor has a true avant-garde spirit; he wants to become the thing beyond the pale, the inconvenient remainder impossible to contain within the social economy of meaning. But no: it is still not quite enough. The only truly authentic indivisible remainder, the only way of truly placing yourself outside meaning, is through death, the contemplation of which brings Remainder, in its finale, to one of its few expressionist moments. It also enacts a strange literary doubling, meeting Netherland head-on:

Forensic procedure is an art form, nothing less. No I'll go further: it's higher, more refined, than any art form. Why? Because it's real. Take just one aspect of it—say the diagrams.... They're records of atrocities. Each line, each figure, every angle—the ink itself vibrates with an almost intolerable violence, darkly screaming from the silence of white paper: something has happened here, someone has died.
"It's just like cricket," I told Naz one day.
"In what sense?" he asked.
"Each time the ball's been past," I said, "and the white lines are still zinging where it hit, and the seam's left a mark, and..."
"I don't follow," he said.
"It...well, it just is," I told him. "Each ball is like a crime, a murder. And then they do it again, and again and again, and the commentator has to commentate, or he'll die too."

In Netherland cricket symbolized the triumph of the symbol over brute fact (cricket as the deferred promise of the American Dream). In Remainder cricket is pure facticity, which keeps coming at you, carrying death, leaving its mark. Everything must leave a mark. Everything has a material reality. Everything happens in space. As you read it, Remainder makes you preternaturally aware of space, as Robbe-Grillet did in Jealousy, Remainder's obvious progenitor. Like the sportsmen whose processes it describes and admires, Remainder "fill[s] time up with space," by breaking physical movements, for example, into their component parts, slowing them down; or by examining the layers and textures of a wet, cambered road in Brixton as a series of physical events, rather than emotional symbols. It forces us to recognize space as a nonneutral thing—unlike Realism, which ignores the specificities of space. Realism's obsession is convincing us that time has passed. It fills space with time.

Something has happened here, someone has died. A trauma, a repetition, a death, a commentary. Remainder wants to create zinging, charged spaces, stark and pared-down, in the manner of those ancient plays it clearly admires—The Oresteia, Oedipus at Colonus, Antigone. The ancients, too, trouble themselves with trauma, repetition, death, and commentary (by chorus), with the status of bodies before the law, with what on earth is to be done with the remainder. But the ancients always end in tragedy, with the indifferent facticity of the world triumphantly crushing the noble, suffering self.

Remainder ends instead in comic declension, deliberately refusing the self-mythologizing grandeur of the tragic. Fact and self persist, in comic misapprehension, circling each other in space (literally, in a hijacked plane). And it's precisely within Remainder's newly revealed spaces that the opportunity for multiple allegories arises: on literary modes (How artificial is Realism?), on existence (Are we capable of genuine being?), on political discourse (What's left of the politics of identity?), and on the law (Where do we draw our borders? What, and whom, do we exclude, and why?). As surface alone, though, so fully imagined, and so imaginative, Remainder is more than sufficient.

Notes

[1]This can be heard at www.listen.to/necronauts.

[2]Routledge, 2004.






Lo anterior es un resumen, haga click aquí para mostrar la nota completa>>

La Rebelión de las avispas, Carlos Morales



Rebelión de las avispas, reseña de la novela.


La Rebelión de las Avispas
Carlos Morales
San José:Editorial Prisma, 2008. 174p.

La Rebelión de las Avispas, de Carlos Morales, es un roman á clef de corte cómico satírico que retrata una universidad en la que el conflicto de género es llevado al extremo de una guerra entre sexos. La novela además menciona de pasada y brevemente los asuntos de la globalización, la búsqueda superflua de títulos académicos y la banalización de los currículos universitarios, entre otros. Pero verdaderamente el único tema que tiene algún cabal desarrollo es el de los conflictos de género, específicamente entre las feministas y los académicos varones. La novela no pretende hacer una evaluación equilibrada de este conflicto, como tampoco se recogen comentarios inteligentes sobre el tema. Lo que si abunda es el comentario sarcástico, el ataque ad hominem, la parodia, la caricatura y la descalificación por medio de la burla.

No es difícil adivinar que aquí no se pretende un abordaje serio del tema y que hay la proverbial "sangre en el ojo". La anécdota con la que abre el libro, el enjuiciamiento por acoso sexual de un académico, tiene evidente paralelo con la persecución que sufrió el autor durante su salida de la Universidad de Costa Rica, en la cual fungió como catedrático y dirigió el diario Semanario Universidad y la estación Radio Universidad. En una reciente entrevista para Club de Libros Morales no tuvo inconveniente en aceptar que la novela era una "sacada de clavo". No resulta difícil entender entonces por qué Morales ha optado por el humor más chabacano y simplista, en el cual la descalificación principal en contra de las feministas tiende a ser, según él, su mal gusto al vestir, su falta de atractivo físico y su supuesta homosexualidad. El único punto en el que Morales logra alguna profundidad -aunque no demasiada- es cuando discute las perversiones que ha producido la idea del lenguaje inclusivo. Pasa por alto, sin embargo, la oportunidad para cuestionar la legitimación de unos cuantos individuos para hablar por minorías que no los han elegido; o el reencausamiento de la radicalidad, ante el declive del socialismo, hacia las luchas reivindicatorias de las minorías sexuales o étnicas; o los mecanismos por los cuales se tergiversan los sistemas normativos convencionales para convertirlos en armas en contra de chivos expiatorios; o las razones para la crisis de la masculinidad del macho "espalda plateada"; o la posibilidad de una masculinidad más justa, amplia y acorde a los tiempos. Nada de esto logra dilucidar Carlos Morales, ocupado como está en endilgarle a las feministas motes como "las tortis", "las zapatonas" o hacer bromas en las que debutan las tortillas y se discuten los pormenores de los bares de ambiente. No necesita el lector adentrarse mucho en el texto para darse cuenta que el propósito central de la obra no es el aporte a la discusión sobre el género, la representatividad y la justicia, sino el simple afán de venganza y desquite. En ese sentido, Morales sabe lo que hace y escoge bien sus armas, optando exclusivamente por el humor. La Rebelión de las Avispas no es una novela inteligente, ni es una novela importante, es, simplemente, una novela que resulta a ratos ingeniosa y a ratos divertida (y hasta eso es discutible).

En cuanto a lo literario no hay mucho que decir. Morales maneja un rango limitado de técnicas humorísticas basadas en el contraste entre el registro culto o formal y la situación ridícula, escatológica o vulgar que se narra. En algunos casos hay insertos de chistes reciclados que se pueden escuchar en bares o que circulan impresos en los corrillos burocráticos. Morales además pretende que la novela se vea, según su entrevista, como una obra "muy moderna y ambiciosa", "la primera novela interactiva en la región" "polifónica y multi-temática", con "personajes-narradores" y con "un cierto riesgo participativo y democrático, que puede ser alma de la trama". Todo eso se quedo, me temo, en los planes, o en la cabeza, de Carlos Morales. La novela no es más moderna que, digamos, las sátiras de Swift o Quevedo. Tampoco logramos encontrar por ninguna parte la interactividad, el polifonismo y el riesgo participativo que Morales reclama para su novela. La Rebelión de las Avispas está narrada en un solo registro, aplicando indefinidamente los mismos mecanismos de humor, recurriendo a las mismas bromas y resulta imposible para el lector no pensar que el narrador de cada capítulo es el mismo en toda la novela. Mencionar la interactividad de unas pantallas que hay en el campus universitario y llamar pantallas a los capítulos de la novela no convierte a la novela en una obra interactiva. El sitio web www.totolate.com que Morales ofrece como parte de la interactividad de la novela, es una sola página, con unos textos inanes, que funciona como una pura excusa para alegar algún tipo de hipertextualidad de la novela que en realidad no existe. Esta no es gran literatura, ni siquiera es buena literatura. Es divertida, si, promueve algunas sonrisas y, porque no, una que otra carcajada. Pero esta novela no es la novela del año; no es la cúspide de la narrativa costarricense para ese año. No es mejor, por ejemplo, que Archipiélago de Heriberto Rodríguez, que también es bastante cómica y que desarrolla también el choque entre la entelequia masculina tradicional y el mundo de las mujeres. Tampoco es mejor que las novelas de Lobo, Valbona, Obando, Muñoz o Aguilar. Morales, por supuesto, estaba en su derecho de escribir esta novela, en atención a su necesidad de desagravio, y su novela tiene derecho a compartir anaqueles con todas las citadas. No solo está en su derecho de existir sino que es bueno que exista porque expone públicamente el sentir de algunos miembros de la academia -como lo demuestra el premio-. Pero no es, en fin, la novela que se debía premiar este año, y el jurado, hay que decirlo, cometió un grave error de juicio al otorgarle el Premio Nacional de Novela para el 2008 a La Rebelión de las Avispas.




Lo anterior es un resumen, haga click aquí para mostrar la nota completa>>

Lista de libros no merecedores del Premio Nacional de Cuento



Nota sobre los premios nacionales desiertos en el 2008 publicada originalmente en Redcultura Lista de libros no merecedores del Premio Nacional de Cuento Actualización de 18 de Febrero 2008: En el reportaje publicado por RedCultura aquí, el jurado de la categoría de cuento Gabriel Baltodano expone los dos criterios que descalificaron a todas las obras de cuento, a saber: No son suficientemente contemporáneas y no siempre versan sobre Costa Rica. El primer criterio es aceptable, pero el segundo no tiene sentido. Costa Rica es una nación y no solo un territorio, y todo lo que escriben los autores costarricenses tiene que ver con Costa Rica.

Comentario original:

Entre las grandes sorpresas de los Premios Nacionales de Cultura recién fallados estuvo la declaratoria de las categorías de cuento, ensayo e historia como desiertas.

En la categoría de cuento hubo 33 obras presentadas y la opinión más común en el gremio literario es que pareciera haberse cometido una injusticia al no otorgar el premio a ninguna de ellas. Parte de la reacción se ha debido sin duda al fallo mismo que declara desierta la categoría para el premio 2008:

Premio en el género de Cuento

Se declara "Desierto" por considerar que: No se presentó ninguna obra en este género, que sea merecedora del Premio Nacional
(Fallo del jurado en la categoría de cuento enviado por el MCJD por correo)

Lo escueto y redundante del fallo deja en el aire la evaluación efectuada por los jurados, que sin duda tiene que haber sido razonada. Esas razones, quizá distintas para cada jurado, o tal vez guiadas por principios comunes a los tres, aún no han sido explicadas como se debe. Declarar desierta una categoría es un gesto a contracorriente que debe estar fundamentado y que debe explicarse. Los jurados deben tener autonomía y valor suficiente para declarar una categoría desierta cuando así sea necesario, pero también le deben a los autores y al medio la explicación de porque ninguna obra merece el premio.

La labor de jurado no es simple, sin embargo, puesto que no existen principios explícitos para juzgar las obras presentadas y cada grupo de jurados debe de algún modo llegar a un acuerdo de cuales son los criterios que hacen merecedora a una obra de un Premio Nacional. La lista de las colecciones de cuento presentadas que adjuntamos al final da una idea clara de la complejidad del asunto. En la rama de cuento confluyen colecciones de cuento de ficción, compilaciones de cuento histórico, leyenda, anécdota o testimonio, colecciones de cuento infantil, así como obras que probablemente no califican para el premio.

¿Cómo se puede juzgar con justicia por ejemplo una colección de cuento cuando se compara con un libro de cuento infantil? Ya esa evidente desproporción resulta un obstáculo que sólo puede salvarse esgrimiendo criterios que suenan a justificación post facto, como por ejemplo: No puede ganar una obra de literatura infantil, porque los recursos artísticos usados son siempre más simples debido a los requerimientos del género; o, No puede ganar una compilación de leyendas porque se premia el mérito artístico literario y no la labor de edición. En cualquier fallo éste tipo de criterios nunca se explicitan, pero están ahí. En el caso de esta declaratoria se hace imposible justificar la escogencia de un ganador, y sólo resta, inevitablemente y con valor, explicar porque se descartaron todas las obras, citando los criterios usados, por obtusos que puedan sonar.

En cuanto a las obras mismas, es evidente con solo ver la lista que había obras dignas del premio entre las candidatas. Uriel Quesada, por ejemplo, es un cuentista de larga trayectoria en nuestras letras y Viajero que huye es un ejemplo de un escritor en la cúspide de su desarrollo narrativo, que además abarca una temática socialmente importante. Uriel Quesada, sin embargo, ya fue premiado por su obra El Gato de sí mismo, quizá usando estos mismos criterios y eso puede haber afectado la decisión de jurado. Además de Quesada, había una obra de Virgilio Mora, también conocido como Polo Moro, titulado Los problemas del gato. Mora es, sin duda, uno de los narradores más originales e importantes del país y su obra merecía atención especial, aunque es posible que este libro sea una reedición. Louis Ducoudray, es el sorprendente autor de El Agua Secreta y Los ojos del arrecife, dos cuentarios seminales en la narrativa moderna costarricense y su Un domingo de Palomas también merecía la atención debida. Finalmente valía la pena detenerse en la obra de David Eduarte, con una colección debut sorprendente, ácida, pesimista pero imaginativa y bien ejecutada que pudo haber sido aprovechada por el jurado para reconocer el aporte de los autores más jóvenes. Eso sólo para mencionar algunas sin demérito de las restantes.

Ninguna de estas obras fue merecedora del premio. Ahora solo resta averiguar, de boca de los jurados, por qué.


Obras presentadas a la categoría de cuento de los Premios Nacionales 2008:

Colecciones de cuento ficcional:
  • Viajero que huye - Uriel Quesada
  • Los problemas del gato y otros cuentos - V.A. Mora Rodríguez
  • Un domingo de Palomas - Louis Ducoudray
  • Cuentos Circunstanciales - David Eduarte Rodríguez
  • Breves Relatos de Ausencias - Eduardo Vargas
  • El Regreso es parte del Viaje - Santiago Porras
  • Prisioneros de la penumbra - Pilar Cerdas
  • La Cofradía de la Buena sombra y otros relatos - Rodolfo Cerdas
  • Bailando en Solitario - José Otilio Umaña
  • De Amores y Dolores - Esteban Gil Girón
  • Luna de Miel con Libro y otros Relatos - Inés Trejos de Montero
  • Los Ojos de Edith - Jarquín Pfaeffle
  • Boleros nos Volvemos Tango - María Pérez Iglesias
  • Las Fronteras de la Luna y el Sol - María Pérez Iglesias
  • El invierno de los desposeídos - Luis Arguedas Rodríguez



Relatos históricos, recopilaciones de leyendas, testimonios y anécdotas
  • Me lo Dijo el Río - Hernán Gutierrez Oviedo
  • Leyendas de Puntarenas: Nuestra identidad cultural en la leyenda porteña - Dennis Manuel Marroquín Rugama.
  • Tiquicia: El Despertar de las Leyenda - Harold Vindas Zamora
  • Cuentos y relatos del pacífico Sur - Manuel Aguilar
  • Cuentos Afrocaribeños de la Araña Anancy y sus amigos - Karol Britton
  • Mujeres metamorfosis del efecto mariposa - María Suárez Toro

Cuento infantil (no he leído estos libros así que puedo estar equivocado en ésta clasificación):
  • Mariola - Ana Isabel Azofeifa
  • Para que Florezcan las Estrellas - Clara Amalia Acuñas
  • Había una vez - Irene Castro Meléndez
  • El Arbol Cantor - Cary Sagot
  • The Coyote and the Firefly/El Coyote y la Luciérnaga - Yazmin Ross
  • La Tía Poli y su Gato fantasma - Floria Jiménez



Posiblemente incumplen requisitos por nacionalidad o previa publicación:
  • Justicia Poética - Enrique Jaramillo Levi
  • El Lupanar y Otros Relatos de Terror Educativa - Luis Enrique Arce Navarro
  • ¿Qué es la democracia? - Manuel Moas Madrigal
  • Historias del Encuentro de Culturas y de la Conquista de México. La Tía Adela cuenta. - Manuel Moas
  • El Bosque que desapareció - Carin Heurlin Spinelli


Lo anterior es un resumen, haga click aquí para mostrar la nota completa>>

El Informante Nativo, Ronald Flores



El Informante Nativo, reseña de la novela.


El Informante Nativo
Ronald Flores
210 páginas
F y G Editores: Guatemala, 2007.

Cuando nos levantamos aún era de noche. Salimos del hotelito en Flores, una islita imposiblemente sobrepoblada en medio del lago Petén Itzá, misteriosa como todos los míticos últimos puertos en las vías acuáticas que penetran las selvas inmensas del planeta. Llegamos según el plan, aún a oscuras, en microbus y luego a pie, por senderos bajo las Ceibas y en medio de un barullo inmenso de pájaros invisibles. Finalmente subimos, hechos un tropel de cámaras, camisetas llenas de logos, pantalones cortos de microfibra, sandalias Birkenstock y gorras de béisbol, a la cúspide del Templo IV donde esperamos diligentemente a que el sol se elevara sobre la expansiva alfombra de biomasa del Petén. La salida del sol, con las cumbres de las otras pirámides saliendo del mar verde de la selva como únicos indicios humanos en miles de kilómetros a la redonda, fue, efectivamente, majestuosa. Pero la sensación que me invadió en ese momento no correspondió a algo ancestral y remoto, como yo esperaba, proveniente del corazón de algún sacerdote que hubiera presenciado esta misma escena siglos atrás, sino más bien a la sensación de estar en un sitio turístico privilegiado, viviendo un momento Kodak; en fin, el placer indistinto del turista, para el cual todo lugar interesante es un commodity intercambiable dentro de un parque de simulacros gigantes en el que se ha convertido el mundo. La sensación de irrealidad no me era extraña, ya el día anterior había estado a punto de caer de la crestería de otra pirámide de 30 metros de altura por estar tratando de treparla por una ruta alterna que me llevara a la parte de atrás. Sentía de algún modo que todo esto era falso, las pirámides, las estelas, los palacios, que estaba en el set de una película de algún saqueador de tumbas o en una atracción de Disney y que nada malo me podía pasar mientras estuviera ahí. Tikal, la verdadera, la que fue, me era impenetrable.

Esa profunda desensibilización puede ser parte de los efectos de la posmodernidad en la llamada cultura occidental, o simple falta de conocimiento, empatía y adecuada contextualización de mi parte; pero en ambos casos, en todos los casos, los malentendidos de interpretación del significado de las ruinas de esta civilización, y otras como ella, nacen de las insuperables distancias en el tiempo, en la cultura, en la cosmovisión y las costumbres entre los hombres que edificaron esas pirámides y yo, el observador, que no puedo entender de que trataba la vida de esos hombres cuyas ruinas, por tanto, me son incomprensibles e irreales.

¿Puede verdaderamente alguien, en la actualidad, comprender a cabalidad y explicar el cúmulo inmenso de vivencias y el portentoso imaginario, tanto épico como cotidiano, que dieron por resultado estas pirámides? ¿Cómo podría un descendiente de aquellos hombres recuperar, comprender y de algún modo, traer de vuelta aquella vida de sus antepasados?

Esas imposibilidades son, en parte, las que pretende resolver Ronald Flores, uno de los más jóvenes y prolíficos escritores de Guatemala, con El Informante Nativo, una novela cruzada por ideas, teorías y puntos de vista sobre lo que puede ser para un aborigen que nace en la selva lacandona, cuyo padre trabaja ayudando en las labores de recuperación arqueológica de Tikal, el que lo lleven a la ciudad, para que, hacinado en la más extrema pobreza y enfrentando un sinnúmero de obstáculos con motivo de su origen étnico, deba competir y educarse, para llegar a ser un arqueólogo, como aquellos "jóvenes idealistas que descubrieron un fragmento monumental del imperio aborigen" para los que trabajaba su padre. Un padre que a su vez espera que Viernes, el protagonista de la novela llegue a obtener "un boleto de entrada a un mundo casi prohibido para quienes nacieron aborígenes: comprender, por medio del estudio sistemático y orientado, las múltiples e imperfectas maneras en que se relacionan los seres humanos y la forma precisa en que funciona el mundo"(p. 25).

La novela se embarca en el desarrollo de un fresco gigantesco que usa la educación e iniciación a la vida adulta de Viernes y sus hermanos y hermanas para visitar muchos de los posibles, y quizá usuales, destinos de los aborígenes que emigran a la ciudad. De esta tarea hercúlea no sale Flores siempre bien librado, puesto que la ambición abarcadora lo obliga a veces a echar mano de un tono expositivo o enumerativo que sufre por la ausencia de acción dramática o diálogo, o por la tersura del resumen. Sin embargo, lo que pierde en vivacidad la historia, lo gana en valor informativo; tanto así que irónica, o tal vez intencionalmente, en muchas secciones el texto se lee casi como un informe. La generosidad con la que se incluyen los puntos de vista filosóficos, sociológicos, políticos, antropológicos y de casi cualquier otra índole en la interpretación de la cuestión aborigen hacen de este texto una referencia utilísima para poder esclarecer todas las facetas de la cuestión. Pero todas estas interpretaciones, incluidas las dudas y ambivalencias del protagonista frente a la disyuntiva que representa convertirse en uno más dentro de un orden que se ha construido para excluir a los suyos, no llegan a cuestionar o aclarar para Viernes la contradicción principal de su destino. Su padre le ha enseñado, junto a sus hermanos, que "El dinero es poder. El dinero se consigue por medio de la fuerza, del ingenio, del conocimiento"(p.72), y que el propósito final de sus esfuerzos debe ser "el resurgimiento del imperio aborigen, la recuperación de la grandeza ancestral, el restablecimiento del gobierno de la sabiduría milenaria." (p. 71)

Esta visión es tomada a pie juntillas por los hijos que persiguen su consecución sin descanso, sin comprender que estos mecanismos (el sacrificio personal en el afán de riquezas y poder o la quimera de que es posible recuperar la vivencia remota y ajena a través de la observación, interpretación y el estudio) los alejan, en vez de acercarlos, a la "sabiduría milenaria". No es casual, después de todo, que el protagonista se llame Viernes, como el sirviente aborigen de Robinson Crusoe, la víctima prototípica del colonialismo. Ese Viernes original, al igual que el protagonista de Flores, esta en una isla a la que no pertenece completamente, pero en el caso del informante nativo, la isla es cultural y es temporal y no geográfica. La cultura a la que pretende pertenecer ya no es practicada por su familia, el imperio al que busca reivindicar ya no existe y los mecanismos que usa para tratar de regresar al hogar mítico lo único que logran es hacerlo parecer cada vez más a Robinson y menos a sí mismo, e integrarlo más fuertemente con sistema que pretenden combatir.

Viendo el destino de Viernes y sus hermanos en lo que ellos mismo definirían, tal vez, como un nuevo imperio aborigen nos damos cuenta que es imposible que el imperio original regrese, que las ansias de dominación visitan tanto al europeo como al aborigen y que posiblemente esta historia sea cíclica e irresoluble. Borges decía que el destino de un hombre esta cifrado en el momento en el que descubre para siempre quién es. Ese momento le llega a Viernes al final de la novela, después de muchos años de estudio y esfuerzo tratando de prestidigitar un pasado que no vivió, cuando logra descubrir quién es, o en que se ha convertido, sin saber a ciencia cierta si con remordimiento o con alivio.

Ronald Flores escribió esta novela durante once años, empezándola antes de publicar su primer libro y terminándola en el 2005. Uno se imagina, al encontrar este dato al cierre de la novela que las primeras páginas, más expositivas, fueron escritas por un autor primerizo, posiblemente inédito, mientras que en el dramatismo, simbología y apertura de los registros y personas narrativas del final se deja entrever a un narrador que ya domina su oficio. La obra es una sola, sin embargo, y en ella Flores ha logrado plasmar, con una contundencia enciclopédica y una lucidez inusual, el trágico destino de una estirpe confrontada con un pasado de gloria y un presente confuso y tan impío como ineludible. El Informante Nativo es una novela que no podía dejarse de escribir en Guatemala, un país en el que la población aún se divide en criollos, ladinos, mestizos e indígenas, y que logra, como lo auspiciaba Memmi, devolver al colonizado su papel en la historia, no ya la lejana, sino la presente, y enarbola, como pocas, la bandera de la literatura postcolonial en America Central.





Lo anterior es un resumen, haga click aquí para mostrar la nota completa>>